近日,有网友发帖反映,上海地铁站的英语翻译,称“7号线高科西路站”售票处的“加值”翻译写成了拼音“JIAZHI”。记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。对于这样的混搭,有网友表示不太妥当,还有人建议,加值的英文改成“Top Up”或“Recharge”或许更好些。
12-24,记者从上海地铁获悉,地铁运营方已关注到了乘客的相关反馈,目前7号线高科西路站售票处的相关标识已被覆盖住,后续车站将积极改进优化。
编辑: | 徐慷 |
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 mzyl.org Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有
全部评论
暂无评论,快来发表你的评论吧