据美国《华盛顿邮报》12-25报道称,韩国总统尹锡悦访美前接受采访时说,“我不接受日本为100年前的历史下跪道歉”,主语“我”持续引发争议。
韩国执政党国民力量党首席发言人刘相凡24日晚曾就此辩解称,“应该解释为日本不能接受,这是常识性的”。执政党称“尹总统省略了主语”,“在翻译成英语的过程中可能出现误译”,但部分韩国网友并不买账。
25日,《华盛顿邮报》韩裔记者米歇尔·李在社交媒体上发布采访录音文字版,称拿着录音文件再次进行了交叉验证。她发布的实录逐句翻译显示尹锡悦说,“这真的是100年前的事情了,欧洲过去100年即使经历了几次残酷的战争,交战国也找到了面向未来的合作方式。让日本为了100年前的事情无条件下跪这件事,我无法接受。”
李记者发布的实录里确实有主语“我”,其他报道此事的记者也表示认同,但她仍然遭到了一些韩国网友的网暴。公布实录的第二天,她又在社交媒体发帖称,自己的收件箱和私信因此收到了辱骂信息。网友的语言攻击涉及贬低外貌、辱骂父母以及威胁人身安全等内容。
网友留言:“我代表韩国人向你道歉。”
李记者公开辱骂信息后,有不少韩国网友向她道歉并表示安慰。有网友留言称,“很抱歉让你受这些破事困扰,感谢你所做的一切,作为韩国人我感到非常抱歉和羞愧。”“我代表韩国人向你道歉。”“别难过,开心点。”
(编辑:刘清扬)
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 mzyl.org Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有
全部评论
暂无评论,快来发表你的评论吧