为了让英文版的《三字经》也押韵,歌词采用了一个英文单词对应一个汉字的方式。
除了经典的《三字经》,歌曲《菊花台》也有了英文版。
此外,《长歌行》、《浣溪沙》等经典之作也被演员们用中英文双语来演绎,新颖的表演形式给观众们带来了全新的感受。虽然演员们将这些经典作品表演得行云流水,但是当初翻译时可难坏了老师们。尤其是要让语句工整对仗,让老法师们绞尽了脑汁。
天津外国语大学教授赵彦春说,《三字经》用三个押韵的英语单词,是一个挑战。希望这是弘扬中国文化一个最好的形式。
(看看新闻网编辑:钱淼淼)
剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)
Copyright © 2016 mzyl.org Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有